Peter J. Williams: Církev si potřebuje stále „mlít čerstvou kávu“
Je jedním z nejvzdělanějších lidí, které jsem kdy potkal. Když měl v ruce Život víry, začal si titul sám pro sebe překládat: „Hm, ,víry‘... aha, to je druhý pád, že?“ Patří mezi přední znalce jazyků souvisejících s Biblí. (Viděl jsem ho při přednášce překládat zápisy dávných národů, o jejichž existenci jsem slyšel poprvé v životě.) Peter J. Williams ví, proč se i dnes dá Božímu slovu důvěřovat. Ukazuje, že Písmo obstojí nejen duchovně, ale i intelektuálně – a že Ježíšova moudrost zůstává pro dnešní svět ohromující výzvou. A umí o tom mluvit tak, že mu rozumí i naprostý laik.

Audio pouze pro předplatitele
Kolik jazyků ovládáte nebo jim rozumíte?
Nemluvím mnoha jazyky. Slyším jen na jedno ucho, a proto mám s posloucháním problémy, obzvlášť tam, kde je víc lidí. Ale v různých jazycích čtu.
V kolika?
To je těžká věc. Řekl bych to tak, že spoustu jazyků používám. Když máte jazyky na papíře, čekají na vás. Jsou tam celý den a vy si můžete dát na čas. Můžete si slova vyhledávat. Když na vás někdo cizím jazykem mluví, je to jiné. Často proneseme deset slov během jedné vteřiny. Zpracovat, když někdo mluví rychle a hovorově, je extrémně obtížné. Vyžaduje to dlouhý trénink a dobrý sluch.
Ježíše nemůžete zařadit do kategorií psychologické typologie. Nevejde se tam.
Mě zajímá používání jazyků k pochopení Bible a jejího světa. Jazyky jsou takový pěkný intelektuální rébus. Znám slova v různých jazycích, ale to neznamená, že tyto jazyky ovládám.
Hlavní biblické jazyky ovšem umíte. Zkusme třeba tuhle hádanku: Pokud předpoklád ...
Celý článek je dostupný pouze pro naše předplatitele.
Máte-li předplatné, PŘIHLASTE SE.
Nemáte aktivní předplatné? Objednejte si ho.